Обо мне

Здравствуйте, меня зовут Екатерина Ли. Я - сертифицированный переводчик (сертификат Ассоциации переводчиков провинции Онтарио), имеющая учёную степень магистра филологии. Я закончила Альберт-Людвигс-университет в г. Фрайбурге, Германия, и Российский государственный гуманитарный университет в г. Москве, Россия.

В 2010 г. я начала свой профессиональный путь в качестве штатного переводчика немецкого языка, специализируясь на юридической тематике. Вскоре после этого я стала работать и с английским языком, выполняя переводы с английского на русский и с русского на английский, а также с английского на немецкий и с немецкого на английский.

В 2013 г. я получила диплом юриста со специализацией в гражданском праве, чтобы иметь возможность выполнять максимально качественные и точные переводы юридической тематики. На момент переезда в Канаду в 2017 г. у меня было более шести лет опыта работы штатным переводчиком в юридических компаниях Москвы.

В 2018 г. я получила сертификат Ассоциации переводчиков провинции Онтарио (АТИО) и стала работать независимым сертифицированным переводчиком. Информацию обо мне Вы можете найти в базе переводчиков АТИО, пройдя по ссылке ATIO profile.

Помимо основной переводческой деятельности, я выполняю переводы для благотворительных и социальных проектов организации "Переводчики без границ" Translators without Borders, американской благотворительной организации . Моё самое большое увлечение - чтение и постоянное совершенствование всех трёх языков: английского, немецкого и русского.